2° Rois
19
1 Lorsque le roi Ezéchias
eut entendu cela, il déchira ses vêtements,
se couvrit d'un sac, et alla dans la maison de
l'Éternel.
2 Il envoya Eliakim, chef de la
maison du roi, Schebna, le secrétaire, et les plus
anciens des sacrificateurs, couverts de sacs, vers
Esaïe, le prophète, fils d'Amots.
3 Et ils lui dirent: Ainsi parle
Ezéchias: Ce jour est un jour d'angoisse, de
châtiment et d'opprobre; car les enfants sont
près de sortir du sein maternel, et il n'y a point
de force pour l'enfantement.
4 Peut-être
l'Éternel, ton Dieu, a-t-il entendu toutes les
paroles de Rabschaké, que le roi d'Assyrie, son
maître, a envoyé pour insulter au Dieu
vivant, et peut-être l'Éternel, ton Dieu,
exercera-t-il ses châtiments à cause des
paroles qu'il a entendues. Fais donc monter une
prière pour le reste qui subsiste
encore.
5 Les serviteurs du roi
Ezéchias allèrent donc auprès
d'Esaïe.
6 Et Esaïe leur dit: Voici ce
que vous direz à votre maître: Ainsi parle
l'Éternel: Ne t'effraie point des paroles que tu
as entendues et par lesquelles m'ont outragé les
serviteurs du roi d'Assyrie.
7 Je vais mettre en lui un esprit
tel que, sur une nouvelle qu'il recevra, il retournera
dans son pays; et je le ferai tomber par
l'épée dans son pays.
8 Rabschaké, s'étant
retiré, trouva le roi d'Assyrie qui attaquait
Libna, car il avait appris son départ de
Lakis.
9 Alors le roi d'Assyrie
reçut une nouvelle au sujet de Tirhaka, roi
d'Ethiopie; on lui dit: Voici, il s'est mis en marche
pour te faire la guerre. Et le roi d'Assyrie envoya de
nouveau des messagers à Ezéchias, en
disant:
10 Vous parlerez ainsi à
Ezéchias, roi de Juda: Que ton Dieu, auquel tu te
confies, ne t'abuse point en disant: Jérusalem ne
sera pas livrée entre les mains du roi
d'Assyrie.
11 Voici, tu as appris ce qu'ont
fait les rois d'Assyrie à tous les pays, et
comment ils les ont détruits; et toi, tu serais
délivré!
12 Les dieux des nations que mes
pères ont détruites les ont-ils
délivrées, Gozan, Charan, Retseph, et les
fils d'Eden qui sont à Telassar?
13 Où sont le roi de
Hamath, le roi d'Arpad, et le roi de la ville de
Sepharvaïm, d'Héna et d'Ivva?
14 Ezéchias prit la lettre
de la main des messagers, et la lut. Puis il monta
à la maison de l'Éternel, et la
déploya devant l'Éternel,
15 à qui il adressa cette
prière: Éternel, Dieu d'Israël, assis
sur les chérubins! C'est toi qui es le seul Dieu
de tous les royaumes de la terre, c'est toi qui as fait
les cieux et la terre.
16 Éternel! incline ton
oreille, et écoute. Éternel! ouvre tes
yeux, et regarde. Entends les paroles de
Sanchérib, qui a envoyé Rabschaké
pour insulter au Dieu vivant.
17 Il est vrai, ô
Éternel! que les rois d'Assyrie ont détruit
les nations et ravagé leurs pays,
18 et qu'ils ont jeté leurs
dieux dans le feu; mais ce n'étaient point des
dieux, c'étaient des ouvrages de mains d'homme, du
bois et de la pierre; et ils les ont
anéantis.
19 Maintenant, Éternel,
notre Dieu! délivre-nous de la main de
Sanchérib, et que tous les royaumes de la terre
sachent que toi seul es Dieu, ô
Éternel!
20 Alors Esaïe, fils d'Amots,
envoya dire à Ezéchias: Ainsi parle
l'Éternel, le Dieu d'Israël: J'ai entendu la
prière que tu m'as adressée au sujet de
Sanchérib, roi d'Assyrie.
21 Voici la parole que
l'Éternel a prononcée contre
lui: Elle
te méprise, elle se moque de
toi, La
vierge, fille de Sion;
Elle hoche la tête
après toi,
La fille de
Jérusalem.
22 Qui as-tu insulté et
outragé?
Contre qui as-tu
élevé la voix?
Tu as porté tes yeux en
haut Sur
le Saint d'Israël!
23 Par tes messagers tu as
insulté le Seigneur,
et tu as
dit: Avec
la multitude de mes chars,
J'ai gravi le sommet des
montagnes,Les extrémités du
Liban; Je
couperai les plus élevés de ses
cèdres, les
plus beaux de ses cyprès,
et j'atteindrai sa
dernière cime,
Sa forêt semblable
à un verger;
24 J'ai creusé, et j'ai bu
des eaux étrangères,
et je tarirai avec la plante
de mes pieds tous
les fleuves de l'Égypte.
25 N'as-tu pas appris que j'ai
préparé ces choses de
loin, et
que je les ai résolues dès les temps
anciens? Maintenant
j'ai permis qu'elles
s'accomplissent,
et que tu réduisisses
des villes fortes en monceaux de ruines.
26 Leurs habitants sont
impuissants, épouvantés
et confus; Ils
sont comme l'herbe des champs et la tendre
verdure, comme
le gazon des toits
et le blé qui
sèche avant la formation de sa tige.
27 Mais je sais quand tu
t'assieds, quand tu sors et quand tu
entres, et
quand tu es furieux contre moi.
28 Parce que tu es furieux contre
moi, et
que ton arrogance est montée à mes
oreilles, je
mettrai ma boucle à tes narines et mon mors entre
tes lèvres,
et je te ferai retourner par
le chemin par lequel tu es venu.
29 Que ceci soit un signe pour
toi: on a mangé une année le produit du
grain tombé, et une seconde année ce qui
croît de soi-même; mais la troisième
année, vous sèmerez, vous moissonnerez,
vous planterez des vignes, et vous en mangerez le
fruit.
30 Ce qui aura été
sauvé de la maison de Juda, ce qui sera
resté poussera encore des racines par-dessous, et
portera du fruit par-dessus.
31 Car de Jérusalem il
sortira un reste, et de la montagne de Sion des
réchappés. Voilà ce que fera le
zèle de l'Éternel des
armées.
32 C'est pourquoi ainsi parle
l'Éternel sur le roi
d'Assyrie: Il
n'entrera point dans cette ville,
Il n'y lancera point de
traits, Il
ne lui présentera point de
boucliers, et
il n'élèvera point de retranchements contre
elle.
33 Il s'en retournera par le
chemin par lequel il est venu,
et il n'entrera point dans
cette ville, dit l'Éternel.
34 Je protégerai cette
ville pour la sauver,
a cause de moi, et à
cause de David, mon serviteur.
35 Cette nuit-là, l'ange de
l'Éternel sortit, et frappa dans le camp des
Assyriens cent quatre-vingt-cinq mille hommes. Et quand
on se leva le matin, voici, c'étaient tous des
corps morts.
36 Alors Sanchérib, roi
d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il
resta à Ninive.
37 Or, comme il était
prosterné dans la maison de Nisroc, son dieu,
Adrammélec et Scharetser, ses fils, le
frappèrent avec l'épée, et
s'enfuirent au pays d'Ararat. Et Esar-Haddon, son fils,
régna à sa place.