1° Rois
7
1 Salomon bâtit encore sa
maison, ce qui dura treize ans jusqu'à ce qu'il
l'eût entièrement achevée.
2 Il construisit d'abord la maison
de la forêt du Liban, longue de cent
coudées, large de cinquante coudées, et
haute de trente coudées. Elle reposait sur quatre
rangées de colonnes de cèdre, et il y avait
des poutres de cèdre sur les colonnes.
3 On couvrit de cèdre les
chambres qui portaient sur les colonnes et qui
étaient au nombre de quarante-cinq, quinze par
étage.
4 Il y avait trois étages,
à chacun desquels se trouvaient des fenêtres
les unes vis-à-vis des autres.
5 Toutes les portes et tous les
poteaux étaient formés de poutres en
carré; et, à chacun des trois
étages, les ouvertures étaient les unes
vis-à-vis des autres.
6 Il fit le portique des colonnes,
long de cinquante coudées et large de trente
coudées, et un autre portique en avant avec des
colonnes et des degrés sur leur front.
7 Il fit le portique du
trône, où il rendait la justice, le portique
du jugement; et il le couvrit de cèdre, depuis le
sol jusqu'au plafond.
8 Sa maison d'habitation fut
construite de la même manière, dans une
autre cour, derrière le portique. Et il fit une
maison du même genre que ce portique pour la fille
de Pharaon, qu'il avait prise pour femme.
9 Pour toutes ces constructions on
employa de magnifiques pierres, taillées
d'après des mesures, sciées avec la scie,
intérieurement et extérieurement, et cela
depuis les fondements jusqu'aux corniches, et en dehors
jusqu'à la grande cour.
10 Les fondements étaient
en pierres magnifiques et de grande dimension, en pierres
de dix coudées et en pierres de huit
coudées.
11 Au-dessus il y avait encore de
magnifiques pierres, taillées d'après des
mesures, et du bois de cèdre.
12 La grande cour avait dans tout
son circuit trois rangées de pierres de taille et
une rangée de poutres de cèdre, comme le
parvis intérieur de la maison de l'Éternel,
et comme le portique de la maison.
13 Le roi Salomon fit venir de Tyr
Hiram,
14 fils d'une veuve de la tribu de
Nephthali, et d'un père Tyrien, qui travaillait
sur l'airain. Hiram était rempli de sagesse,
d'intelligence, et de savoir pour faire toutes sortes
d'ouvrages d'airain. Il arriva auprès du roi
Salomon, et il exécuta tous ses
ouvrages.
15 Il fit les deux colonnes
d'airain. La première avait dix-huit
coudées de hauteur, et un fil de douze
coudées mesurait la circonférence de la
seconde.
16 Il fondit deux chapiteaux
d'airain, pour mettre sur les sommets des colonnes; le
premier avait cinq coudées de hauteur, et le
second avait cinq coudées de hauteur.
17 Il fit des treillis en forme de
réseaux, des festons façonnés en
chaînettes, pour les chapiteaux qui étaient
sur le sommet des colonnes, sept pour le premier
chapiteau, et sept pour le second chapiteau.
18 Il fit deux rangs de grenades
autour de l'un des treillis, pour couvrir le chapiteau
qui était sur le sommet d'une des colonnes; il fit
de même pour le second chapiteau.
19 Les chapiteaux qui
étaient sur le sommet des colonnes, dans le
portique, figuraient des lis et avaient quatre
coudées.
20 Les chapiteaux placés
sur les deux colonnes étaient entourés de
deux cents grenades, en haut, près du renflement
qui était au delà du treillis; il y avait
aussi deux cents grenades rangées autour du second
chapiteau.
21 Il dressa les colonnes dans le
portique du temple; il dressa la colonne de droite, et la
nomma Jakin; puis il dressa la colonne de gauche, et la
nomma Boaz.
22 Il y avait sur le sommet des
colonnes un travail figurant des lis. Ainsi fut
achevé l'ouvrage des colonnes.
23 Il fit la mer de fonte. Elle
avait dix coudées d'un bord à l'autre, une
forme entièrement ronde, cinq coudées de
hauteur, et une circonférence que mesurait un
cordon de trente coudées.
24 Des coloquintes l'entouraient
au-dessous de son bord, dix par coudée, faisant
tout le tour de la mer; les coloquintes, disposées
sur deux rangs, étaient fondues avec elle en une
seule pièce.
25 Elle était posée
sur douze boeufs, dont trois tournés vers le nord,
trois tournés vers l'occident, trois
tournés vers le midi, et trois tournés vers
l'orient; la mer était sur eux, et toute la partie
postérieure de leur corps était en
dedans.
26 Son épaisseur
était d'un palme; et son bord, semblable au bord
d'une coupe, était façonné en fleur
de lis. Elle contenait deux mille baths.
27 Il fit les dix bases d'airain.
Chacune avait quatre coudées de longueur, quatre
coudées de largeur, et trois coudées de
hauteur.
28 Voici en quoi consistaient ces
bases. Elles étaient formées de panneaux,
liés aux coins par des montants.
29 Sur les panneaux qui
étaient entre les montants il y avait des lions,
des boeufs et des chérubins; et sur les montants,
au-dessus comme au-dessous des lions et des boeufs, il y
avait des ornements qui pendaient en festons.
30 Chaque base avait quatre roues
d'airain avec des essieux d'airain; et aux quatre angles
étaient des consoles de fonte, au-dessous du
bassin, et au delà des festons.
31 Le couronnement de la base
offrait à son intérieur une ouverture avec
un prolongement d'une coudée vers le haut; cette
ouverture était ronde, comme pour les ouvrages de
ce genre, et elle avait une coudée et demie de
largeur; il s'y trouvait aussi des sculptures. Les
panneaux étaient carrés, et non
arrondis.
32 Les quatre roues étaient
sous les panneaux, et les essieux des roues fixés
à la base; chacune avait une coudée et
demie de hauteur.
33 Les roues étaient faites
comme celles d'un char. Leurs essieux, leurs jantes,
leurs rais et leurs moyeux, tout était de
fonte.
34 Il y avait aux quatre angles de
chaque base quatre consoles d'une même pièce
que la base.
35 La partie supérieure de
la base se terminait par un cercle d'une
demi-coudée de hauteur, et elle avait ses appuis
et ses panneaux de la même pièce.
36 Il grava sur les plaques des
appuis, et sur les panneaux, des chérubins, des
lions et des palmes, selon les espaces libres, et des
guirlandes tout autour.
37 C'est ainsi qu'il fit les dix
bases: la fonte, la mesure et la forme étaient les
mêmes pour toutes.
38 Il fit dix bassins d'airain.
Chaque bassin contenait quarante baths, chaque bassin
avait quatre coudées, chaque bassin était
sur l'une des dix bases.
39 Il plaça cinq bases sur
le côté droit de la maison, et cinq bases
sur le côté gauche de la maison; et il
plaça la mer du côté droit de la
maison, au sud-est.
40 Hiram fit les cendriers, les
pelles et les coupes. Ainsi Hiram acheva tout l'ouvrage
que le roi Salomon lui fit faire pour la maison de
l'Éternel;
41 deux colonnes, avec les deux
chapiteaux et leurs bourrelets sur le sommet des
colonnes; les deux treillis, pour couvrir les deux
bourrelets des chapiteaux sur le sommet des
colonnes;
42 les quatre cents grenades pour
les deux treillis, deux rangées de grenades par
treillis, pour couvrir les deux bourrelets des chapiteaux
sur le sommet des colonnes;
43 les dix bases, et les dix
bassins sur les bases;
44 la mer, et les douze boeufs
sous la mer;
45 les cendriers, les pelles et
les coupes. Tous ces ustensiles que le roi Salomon fit
faire à Hiram pour la maison de l'Éternel
étaient d'airain poli.
46 Le roi les fit fondre dans la
plaine du Jourdain dans un sol argileux, entre Succoth et
Tsarthan.
47 Salomon laissa tous ces
ustensiles sans vérifier le poids de l'airain,
parce qu'ils étaient en très grande
quantité.
48 Salomon fit encore tous les
autres ustensiles pour la maison de l'Éternel:
l'autel d'or; la table d'or, sur laquelle on mettait les
pains de proposition;
49 les chandeliers d'or pur, cinq
à droite et cinq à gauche, devant le
sanctuaire, avec les fleurs, les lampes et les mouchettes
d'or;
50 les bassins, les couteaux, les
coupes, les tasses et les brasiers d'or pur; et les gonds
d'or pour la porte de l'intérieur de la maison
à l'entrée du lieu très saint, et
pour la porte de la maison à l'entrée du
temple.
51 Ainsi fut achevé tout
l'ouvrage que le roi Salomon fit pour la maison de
l'Éternel. Puis il apporta l'argent, l'or et les
ustensiles, que David, son père, avait
consacrés, et il les mit dans les trésors
de la maison de l'Éternel.