1° Rois
22
1 On resta trois ans sans qu'il y
eût guerre entre la Syrie et
Israël.
2 La troisième
année, Josaphat, roi de Juda, descendit
auprès du roi d'Israël.
3 Le roi d'Israël dit
à ses serviteurs: Savez-vous que Ramoth en Galaad
est à nous? Et nous ne nous inquiétons pas
de la reprendre des mains du roi de Syrie!
4 Et il dit à Josaphat:
Veux-tu venir avec moi attaquer Ramoth en Galaad?
Josaphat répondit au roi d'Israël: Nous
irons, moi comme toi, mon peuple comme ton peuple, mes
chevaux comme tes chevaux.
5 Puis Josaphat dit au roi
d'Israël: Consulte maintenant, je te prie, la parole
de l'Éternel.
6 Le roi d'Israël assembla
les prophètes, au nombre d'environ quatre cents,
et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou
dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et
le Seigneur la livrera entre les mains du roi.
7 Mais Josaphat dit: N'y a-t-il
plus ici aucun prophète de l'Éternel, par
qui nous puissions le consulter?
8 Le roi d'Israël
répondit à Josaphat: Il y a encore un homme
par qui l'on pourrait consulter l'Éternel; mais je
le hais, car il ne me prophétise rien de bon, il
ne prophétise que du mal: c'est Michée,
fils de Jimla. Et Josaphat dit: Que le roi ne parle pas
ainsi!
9 Alors le roi d'Israël
appela un eunuque, et dit: Fais venir de suite
Michée, fils de Jimla.
10 Le roi d'Israël et
Josaphat, roi de Juda, étaient assis chacun sur
son trône, revêtus de leurs habits royaux,
dans la place à l'entrée de la porte de
Samarie. Et tous les prophètes
prophétisaient devant eux.
11 Sédécias, fils de
Kenaana, s'était fait des cornes de fer, et il
dit: Ainsi parle l'Éternel: Avec ces cornes tu
frapperas les Syriens jusqu'à les
détruire.
12 Et tous les prophètes
prophétisaient de même, en disant: Monte
à Ramoth en Galaad! tu auras du succès, et
l'Éternel la livrera entre les mains du
roi.
13 Le messager qui était
allé appeler Michée lui parla ainsi: Voici,
les prophètes, d'un commun accord,
prophétisent du bien au roi; que ta parole soit
donc comme la parole de chacun d'eux! annonce du
bien!
14 Michée répondit:
L'Éternel est vivant! j'annoncerai ce que
l'Éternel me dira.
15 Lorsqu'il fut arrivé
auprès du roi, le roi lui dit: Michée,
irons-nous attaquer Ramoth en Galaad, ou devons-nous y
renoncer? Il lui répondit: Monte! tu auras du
succès, et l'Éternel la livrera entre les
mains du roi.
16 Et le roi lui dit: Combien de
fois me faudra-t-il te faire jurer de ne me dire que la
vérité au nom de
l'Éternel?
17 Michée répondit:
Je vois tout Israël dispersé sur les
montagnes, comme des brebis qui n'ont point de berger; et
l'Éternel dit: Ces gens n'ont point de
maître, que chacun retourne en paix dans sa
maison!
18 Le roi d'Israël dit
à Josaphat: Ne te l'ai-je pas dit? Il ne
prophétise sur moi rien de bon, il ne
prophétise que du mal.
19 Et Michée dit:
Écoute donc la parole de l'Éternel! J'ai vu
l'Éternel assis sur son trône, et toute
l'armée des cieux se tenant auprès de lui,
à sa droite et à sa gauche.
20 Et l'Éternel dit: Qui
séduira Achab, pour qu'il monte à Ramoth en
Galaad et qu'il y périsse? Ils répondirent
l'un d'une manière, l'autre d'une
autre.
21 Et un esprit vint se
présenter devant l'Éternel, et dit: Moi, je
le séduirai. L'Éternel lui dit:
Comment?
22 Je sortirai,
répondit-il, et je serai un esprit de mensonge
dans la bouche de tous ses prophètes.
L'Éternel dit: Tu le séduiras, et tu en
viendras à bout; sors, et fais ainsi!
23 Et maintenant, voici,
l'Éternel a mis un esprit de mensonge dans la
bouche de tous tes prophètes qui sont là.
Et l'Éternel a prononcé du mal contre
toi.
24 Alors Sédécias,
fils de Kenaana, s'étant approché, frappa
Michée sur la joue, et dit: Par où l'esprit
de l'Éternel est-il sorti de moi pour te
parler?
25 Michée répondit:
Tu le verras au jour où tu iras de chambre en
chambre pour te cacher.
26 Le roi d'Israël dit:
Prends Michée, et emmène-le vers Amon, chef
de la ville, et vers Joas, fils du roi.
27 Tu diras: Ainsi parle le roi:
Mettez cet homme en prison, et nourrissez-le du pain et
de l'eau d'affliction, jusqu'à ce que je revienne
en paix.
28 Et Michée dit: Si tu
reviens en paix, l'Éternel n'a point parlé
par moi. Il dit encore: Vous tous, peuples,
entendez!
29 Le roi d'Israël et
Josaphat, roi de Juda, montèrent à Ramoth
en Galaad.
30 Le roi d'Israël dit
à Josaphat: Je veux me déguiser pour aller
au combat; mais toi, revêts-toi de tes habits. Et
le roi d'Israël se déguisa, et alla au
combat.
31 Le roi de Syrie avait
donné cet ordre aux trente-deux chefs de ses
chars: Vous n'attaquerez ni petits ni grands, mais vous
attaquerez seulement le roi d'Israël.
32 Quand les chefs des chars
aperçurent Josaphat, ils dirent: Certainement,
c'est le roi d'Israël. Et ils s'approchèrent
de lui pour l'attaquer. Josaphat poussa un
cri.
33 Les chefs des chars, voyant que
ce n'était pas le roi d'Israël,
s'éloignèrent de lui.
34 Alors un homme tira de son arc
au hasard, et frappa le roi d'Israël au
défaut de la cuirasse. Le roi dit à celui
qui dirigeait son char: Tourne, et fais-moi sortir du
champ de bataille, car je suis blessé.
35 Le combat devint acharné
ce jour-là. Le roi fut retenu dans son char en
face des Syriens, et il mourut le soir. Le sang de la
blessure coula dans l'intérieur du
char.
36 Au coucher du soleil, on cria
par tout le camp: Chacun à sa ville et chacun dans
son pays!
37 Ainsi mourut le roi, qui fut
ramené à Samarie; et on enterra le roi
à Samarie.
38 Lorsqu'on lava le char à
l'étang de Samarie, les chiens
léchèrent le sang d'Achab, et les
prostituées s'y baignèrent, selon la parole
que l'Éternel avait prononcée.
39 Le reste des actions d'Achab,
tout ce qu'il a fait, la maison d'ivoire qu'il
construisit, et toutes les villes qu'il a bâties,
cela n'est-il pas écrit dans le livre des
Chroniques des rois d'Israël?
40 Achab se coucha avec ses
pères. Et Achazia, son fils, régna à
sa place.
41 Josaphat, fils d'Asa,
régna sur Juda, la quatrième année
d'Achab, roi d'Israël.
42 Josaphat avait trente-cinq ans
lorsqu'il devint roi, et il régna vingt cinq ans
à Jérusalem. Sa mère s'appelait
Azuba, fille de Schilchi.
43 Il marcha dans toute la voie
d'Asa, son père, et ne s'en détourna point,
faisant ce qui est droit aux yeux de
l'Éternel.
44 Seulement, les hauts lieux ne
disparurent point; le peuple offrait encore des
sacrifices et des parfums sur les hauts lieux.
45 Josaphat fut en paix avec le
roi d'Israël.
46 Le reste des actions de
Josaphat, ses exploits et ses guerres, cela n'est-il pas
écrit dans le livre des Chroniques des rois de
Juda?
47 Il ôta du pays le reste
des prostitués, qui s'y trouvaient encore depuis
le temps d'Asa, son père.
48 Il n'y avait point de roi en
Edom: c'était un intendant qui
gouvernait.
49 Josaphat construisit des
navires de Tarsis pour aller à Ophir chercher de
l'or; mais il n'y alla point, parce que les navires se
brisèrent à
Etsjon-Guéber.
50 Alors Achazia, fils d'Achab,
dit à Josaphat: Veux-tu que mes serviteurs aillent
avec les tiens sur des navires? Et Josaphat ne voulut
pas.
51 Josaphat se coucha avec ses
pères, et il fut enterré avec ses
pères dans la ville de David, son père. Et
Joram, son fils, régna à sa
place.
52 Achazia, fils d'Achab,
régna sur Israël à Samarie, la
dix-septième année de Josaphat, roi de
Juda. Il régna deux ans sur
Israël.
53 Il fit ce qui est mal aux yeux
de l'Éternel, et il marcha dans la voie de son
père et dans la voie de sa mère, et dans la
voie de Jéroboam, fils de Nebath, qui avait fait
pécher Israël.
54 Il servit Baal et se prosterna
devant lui, et il irrita l'Éternel, le Dieu
d'Israël, comme avait fait son
père.