Exode
22
1 Si un homme dérobe un
boeuf ou un agneau, et qu'il l'égorge ou le vende,
il restituera cinq boeufs pour le boeuf et quatre agneaux
pour l'agneau.
2 Si le voleur est surpris
dérobant avec effraction, et qu'il soit
frappé et meure, on ne sera point coupable de
meurtre envers lui;
3 mais si le soleil est
levé, on sera coupable de meurtre envers lui. Il
fera restitution; s'il n'a rien, il sera vendu pour son
vol;
4 si ce qu'il a
dérobé, boeuf, âne, ou agneau, se
trouve encore vivant entre ses mains, il fera une
restitution au double.
5 Si un homme fait du
dégât dans un champ ou dans une vigne, et
qu'il laisse son bétail paître dans le champ
d'autrui, il donnera en dédommagement le meilleur
produit de son champ et de sa vigne.
6 Si un feu éclate et
rencontre des épines, et que du blé en
gerbes ou sur pied, ou bien le champ, soit
consumé, celui qui a causé l'incendie sera
tenu à un dédommagement.
7 Si un homme donne à un
autre de l'argent ou des objets à garder, et qu'on
les vole dans la maison de ce dernier, le voleur fera une
restitution au double, dans le cas où il serait
trouvé.
8 Si le voleur ne se trouve pas,
le maître de la maison se présentera devant
Dieu, pour déclarer qu'il n'a pas mis la main sur
le bien de son prochain.
9 Dans toute affaire frauduleuse
concernant un boeuf, un âne, un agneau, un
vêtement, ou un objet perdu, au sujet duquel on
dira: C'est cela! la cause des deux parties ira
jusqu'à Dieu; celui que Dieu condamnera fera
à son prochain une restitution au
double.
10 Si un homme donne à un
autre un âne, un boeuf, un agneau, ou un animal
quelconque à garder, et que l'animal meure, se
casse un membre, ou soit enlevé, sans que personne
l'ait vu,
11 le serment au nom de
l'Éternel interviendra entre les deux parties, et
celui qui a gardé l'animal déclarera qu'il
n'a pas mis la main sur le bien de son prochain; le
maître de l'animal acceptera ce serment, et l'autre
ne sera point tenu à une restitution.
12 Mais si l'animal a
été dérobé chez lui, il sera
tenu vis-à-vis de son maître à une
restitution.
13 Si l'animal a été
déchiré, il le produira en
témoignage, et il ne sera point tenu à une
restitution pour ce qui a été
déchiré.
14 Si un homme emprunte à
un autre un animal, et que l'animal se casse un membre ou
qu'il meure, en l'absence de son maître, il y aura
lieu à restitution.
15 Si le maître est
présent, il n'y aura pas lieu à
restitution. Si l'animal a été loué,
le prix du louage suffira.
16 Si un homme séduit une
vierge qui n'est point fiancée, et qu'il couche
avec elle, il paiera sa dot et la prendra pour
femme.
17 Si le père refuse de la
lui accorder, il paiera en argent la valeur de la dot des
vierges.
18 Tu ne laisseras point vivre la
magicienne.
19 Quiconque couche avec une
bête sera puni de mort.
20 Celui qui offre des sacrifices
à d'autres dieux qu'à l'Éternel seul
sera voué à l'extermination.
21 Tu ne maltraiteras point
l'étranger, et tu ne l'opprimeras point; car vous
avez été étrangers dans le pays
d'Égypte.
22 Tu n'affligeras point la veuve,
ni l'orphelin.
23 Si tu les affliges, et qu'ils
viennent à moi, j'entendrai leurs cris;
24 ma colère s'enflammera,
et je vous détruirai par l'épée; vos
femmes deviendront veuves, et vos enfants
orphelins.
25 Si tu prêtes de l'argent
à mon peuple, au pauvre qui est avec toi, tu ne
seras point à son égard comme un
créancier, tu n'exigeras de lui point
d'intérêt.
26 Si tu prends en gage le
vêtement de ton prochain, tu le lui rendras avant
le coucher du soleil;
27 car c'est sa seule couverture,
c'est le vêtement dont il s'enveloppe le corps:
dans quoi coucherait-il? S'il crie à moi, je
l'entendrai, car je suis
miséricordieux.
28 Tu ne maudiras point Dieu, et
tu ne maudiras point le prince de ton peuple.
29 Tu ne différeras point
de m'offrir les prémices de ta moisson et de ta
vendange. Tu me donneras le premier-né de tes
fils.
30 Tu me donneras aussi le
premier-né de ta vache et de ta brebis; il restera
sept jours avec sa mère; le huitième jour,
tu me le donneras.
31 Vous serez pour moi des hommes
saints. Vous ne mangerez point de chair
déchirée dans les champs: vous la jetterez
aux chiens.