Jean
4
1 Le Seigneur sut que les
pharisiens avaient appris qu'il faisait et baptisait plus
de disciples que Jean.
2 Toutefois Jésus ne
baptisait pas lui-même, mais c'étaient ses
disciples.
3 Alors il quitta la Judée,
et retourna en Galilée.
4 Comme il fallait qu'il
passât par la Samarie,
5 il arriva dans une ville de
Samarie, nommée Sychar, près du champ que
Jacob avait donné à Joseph, son
fils.
6 Là se trouvait le puits
de Jacob. Jésus, fatigué du voyage,
était assis au bord du puits. C'était
environ la sixième heure.
7 Une femme de Samarie vint puiser
de l'eau. Jésus lui dit: Donne-moi à
boire.
8 Car ses disciples étaient
allés à la ville pour acheter des
vivres.
9 La femme samaritaine lui dit:
Comment toi, qui es Juif, me demandes-tu à boire,
à moi qui suis une femme samaritaine? Les Juifs,
en effet, n'ont pas de relations avec les
Samaritains.
10 Jésus lui
répondit: Si tu connaissais le don de Dieu et qui
est celui qui te dit: Donne-moi à boire! tu lui
aurais toi-même demandé à boire, et
il t'aurait donné de l'eau vive.
11 Seigneur, lui dit la femme, tu
n'as rien pour puiser, et le puits est profond;
d'où aurais-tu donc cette eau vive?
12 Es-tu plus grand que notre
père Jacob, qui nous a donné ce puits, et
qui en a bu lui-même, ainsi que ses fils et ses
troupeaux?
13 Jésus lui
répondit: Quiconque boit de cette eau aura encore
soif;
14 mais celui qui boira de l'eau
que je lui donnerai n'aura jamais soif, et l'eau que je
lui donnerai deviendra en lui une source d'eau qui
jaillira jusque dans la vie éternelle.
15 La femme lui dit: Seigneur,
donne-moi cette eau, afin que je n'aie plus soif, et que
je ne vienne plus puiser ici.
16 Va, lui dit Jésus,
appelle ton mari, et viens ici.
17 La femme répondit: Je
n'ai point de mari. Jésus lui dit: Tu as eu raison
de dire: Je n'ai point de mari.
18 Car tu as eu cinq maris, et
celui que tu as maintenant n'est pas ton mari. En cela tu
as dit vrai.
19 Seigneur, lui dit la femme, je
vois que tu es prophète.
20 Nos pères ont
adoré sur cette montagne; et vous dites, vous, que
le lieu où il faut adorer est à
Jérusalem.
21 Femme, lui dit Jésus,
crois-moi, l'heure vient où ce ne sera ni sur
cette montagne ni à Jérusalem que vous
adorerez le Père.
22 Vous adorez ce que vous ne
connaissez pas; nous, nous adorons ce que nous
connaissons, car le salut vient des Juifs.
23 Mais l'heure vient, et elle est
déjà venue, où les vrais adorateurs
adoreront le Père en esprit et en
vérité; car ce sont là les
adorateurs que le Père demande.
24 Dieu est Esprit, et il faut que
ceux qui l'adorent l'adorent en esprit et en
vérité.
25 La femme lui dit: Je sais que
le Messie doit venir (celui qu'on appelle Christ); quand
il sera venu, il nous annoncera toutes choses.
26 Jésus lui dit: Je le
suis, moi qui te parle.
27 Là-dessus
arrivèrent ses disciples, qui furent
étonnés de ce qu'il parlait avec une femme.
Toutefois aucun ne dit: Que demandes-tu? ou: De quoi
parles-tu avec elle?
28 Alors la femme, ayant
laissé sa cruche, s'en alla dans la ville, et dit
aux gens:
29 Venez voir un homme qui m'a dit
tout ce que j'ai fait; ne serait-ce point le
Christ?
30 Ils sortirent de la ville, et
ils vinrent vers lui.
31 Pendant ce temps, les disciples
le pressaient de manger, disant: Rabbi, mange.
32 Mais il leur dit: J'ai à
manger une nourriture que vous ne connaissez
pas.
33 Les disciples se disaient donc
les uns aux autres: Quelqu'un lui aurait-il
apporté à manger?
34 Jésus leur dit: Ma
nourriture est de faire la volonté de celui qui
m'a envoyé, et d'accomplir son Ouvre.
35 Ne dites-vous pas qu'il y a
encore quatre mois jusqu'à la moisson? Voici, je
vous le dis, levez les yeux, et regardez les champs qui
déjà blanchissent pour la
moisson.
36 Celui qui moissonne
reçoit un salaire, et amasse des fruits pour la
vie éternelle, afin que celui qui sème et
celui qui moissonne se réjouissent
ensemble.
37 Car en ceci ce qu'on dit est
vrai: Autre est celui qui sème, et autre celui qui
moissonne.
38 Je vous ai envoyés
moissonner ce que vous n'avez pas travaillé;
d'autres ont travaillé, et vous êtes
entrés dans leur travail.
39 Plusieurs Samaritains de cette
ville crurent en Jésus à cause de cette
déclaration formelle de la femme: Il m'a dit tout
ce que j'ai fait.
40 Aussi, quand les Samaritains
vinrent le trouver, ils le prièrent de rester
auprès d'eux. Et il resta là deux
jours.
41 Un beaucoup plus grand nombre
crurent à cause de sa parole;
42 et ils disaient à la
femme: Ce n'est plus à cause de ce que tu as dit
que nous croyons; car nous l'avons entendu
nous-mêmes, et nous savons qu'il est vraiment le
Sauveur du monde.
43 Après ces deux jours,
Jésus partit de là, pour se rendre en
Galilée;
44 car il avait
déclaré lui-même qu'un
prophète n'est pas honoré dans sa propre
patrie.
45 Lorsqu'il arriva en
Galilée, il fut bien reçu des
Galiléens, qui avaient vu tout ce qu'il avait fait
à Jérusalem pendant la fête; car eux
aussi étaient allés à la
fête.
46 Il retourna donc à Cana
en Galilée, où il avait changé l'eau
en vin. Il y avait à Capernaüm un officier du
roi, dont le fils était malade.
47 Ayant appris que Jésus
était venu de Judée en Galilée, il
alla vers lui, et le pria de descendre et de
guérir son fils, qui était près de
mourir.
48 Jésus lui dit: Si vous
ne voyez des miracles et des prodiges, vous ne croyez
point.
49 L'officier du roi lui dit:
Seigneur, descends avant que mon enfant meure.
50 Va, lui dit Jésus, ton
fils vit. Et cet homme crut à la parole que
Jésus lui avait dite, et il s'en alla.
51 Comme déjà il
descendait, ses serviteurs venant à sa rencontre,
lui apportèrent cette nouvelle: Ton enfant
vit.
52 Il leur demanda à quelle
heure il s'était trouvé mieux; et ils lui
dirent: Hier, à la septième heure, la
fièvre l'a quitté.
53 Le père reconnut que
c'était à cette heure-là que
Jésus lui avait dit: Ton fils vit. Et il crut, lui
et toute sa maison.
54 Jésus fit encore ce
second miracle lorsqu'il fut venu de Judée en
Galilée.