1 Au chef des chantres. Sur
la guitthith. Des fils de Koré. Psaume.
2 Que tes demeures sont
aimables, Éternel
des armées!
3 Mon âme soupire et languit
après les parvis de
l'Éternel,
mon coeur et ma chair poussent
des cris vers le Dieu vivant.
4 Le passereau même trouve
une maison, et
l'hirondelle un nid où elle dépose ses
petits... tes
autels, Éternel des
armées! mon
roi et mon Dieu!
5 Heureux ceux qui habitent ta
maison! ils
peuvent te célébrer encore.
6 Heureux ceux qui placent en toi
leur appui! ils
trouvent dans leur coeur des chemins tout
tracés.
7 Lorsqu'ils traversent la
vallée de Baca,
ils la transforment en un lieu
plein de sources,
Et la pluie la couvre aussi de
bénédictions.
8 Leur force augmente pendant la
marche, et
ils se présentent devant Dieu à
Sion.
9 Éternel, Dieu des
armées, écoute ma
prière! prête
l'oreille, Dieu de Jacob!
10 Toi qui es notre bouclier,
vois, ô Dieu!
et regarde la face de ton
oint!
11 Mieux vaut un jour dans tes
parvis que mille ailleurs;
je préfère me
tenir sur le seuil de la maison de mon
Dieu, plutôt
que d'habiter sous les tentes de la
méchanceté.
12 Car l'Éternel Dieu est
un soleil et un bouclier,
l'Éternel donne la
grâce et la gloire,
Il ne refuse aucun bien
à ceux qui marchent dans
l'intégrité.
13 Éternel des
armées! heureux
l'homme qui se confie en toi!