Nouveau
Testament Matthieu
25
.
ancien publicain,
perçepteur, juif. écrit pour
les juifs en grec. Pour Matthieu, la
venue de Jésus Christ est l'unique
évènement duquel, tous les faits
historiques et singulièrement ceux de l'ancien
testament prennent leur sens plénier et
total. Matthieu 25 1 Alors le
royaume des cieux sera semblable à dix vierges
qui, ayant pris leurs lampes, allèrent à la
rencontre de l'époux. 2 Cinq d'entre
elles étaient folles, et cinq sages. 3 Les folles, en
prenant leurs lampes, ne prirent point d'huile avec
elles; 4 mais les sages
prirent, avec leurs lampes, de l'huile dans des
vases. 5 Comme
l'époux tardait, toutes s'assoupirent et
s'endormirent. 6 Au milieu de la
nuit, on cria: Voici l'époux, allez à sa
rencontre! 7 Alors toutes
ces vierges se réveillèrent, et
préparèrent leurs lampes. 8 Les folles
dirent aux sages: Donnez-nous de votre huile, car nos
lampes s'éteignent. 9 Les sages
répondirent: Non; il n'y en aurait pas assez pour
nous et pour vous; allez plutôt chez ceux qui en
vendent, et achetez-en pour vous. 10 Pendant
qu'elles allaient en acheter, l'époux arriva;
celles qui étaient prêtes entrèrent
avec lui dans la salle des noces, et la porte fut
fermée. 11 Plus tard, les
autres vierges vinrent, et dirent: Seigneur, Seigneur,
ouvre-nous. 12 Mais il
répondit: Je vous le dis en vérité,
je ne vous connais pas. 13 Veillez donc,
puisque vous ne savez ni le jour, ni l'heure. 14 Il en sera
comme d'un homme qui, partant pour un voyage, appela ses
serviteurs, et leur remit ses biens. 15 Il donna cinq
talents à l'un, deux à l'autre, et un au
troisième, à chacun selon sa
capacité, et il partit. 16 Aussitôt
celui qui avait reçu les cinq talents s'en alla,
les fit valoir, et il gagna cinq autres
talents. 17 De même,
celui qui avait reçu les deux talents en gagna
deux autres. 18 Celui qui n'en
avait reçu qu'un alla faire un creux dans la
terre, et cacha l'argent de son maître. 19 Longtemps
après, le maître de ces serviteurs revint,
et leur fit rendre compte. 20 Celui qui
avait reçu les cinq talents s'approcha, en
apportant cinq autres talents, et il dit: Seigneur, tu
m'as remis cinq talents; voici, j'en ai gagné cinq
autres. 21 Son
maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle
serviteur; tu as été fidèle en peu
de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de
ton maître. 22 Celui qui
avait reçu les deux talents s'approcha aussi, et
il dit: Seigneur, tu m'as remis deux talents; voici, j'en
ai gagné deux autres. 23 Son
maître lui dit: C'est bien, bon et fidèle
serviteur; tu as été fidèle en peu
de chose, je te confierai beaucoup; entre dans la joie de
ton maître. 24 Celui qui
n'avait reçu qu'un talent s'approcha ensuite, et
il dit: Seigneur, je savais que tu es un homme dur, qui
moissonnes où tu n'as pas semé, et qui
amasses où tu n'as pas vanné; 25 j'ai eu peur,
et je suis allé cacher ton talent dans la terre;
voici, prends ce qui est à toi. 26 Son
maître lui répondit: Serviteur
méchant et paresseux, tu savais que je moissonne
où je n'ai pas semé, et que j'amasse
où je n'ai pas vanné; 27 il te fallait
donc remettre mon argent aux banquiers, et, à mon
retour, j'aurais retiré ce qui est à moi
avec un intérêt. 28 Otez-lui donc
le talent, et donnez-le à celui qui a les dix
talents. 29 Car on donnera
à celui qui a, et il sera dans l'abondance, mais
à celui qui n'a pas on ôtera même ce
qu'il a. 30 Et le
serviteur inutile, jetez-le dans les
ténèbres du dehors, où il y aura des
pleurs et des grincements de dents. 31 Lorsque le
Fils de l'homme viendra dans sa gloire, avec tous les
anges, il s'assiéra sur le trône de sa
gloire. 32 Toutes les
nations seront assemblées devant lui. Il
séparera les uns d'avec les autres, comme le
berger sépare les brebis d'avec les
boucs; 33 et il mettra
les brebis à sa droite, et les boucs à sa
gauche. 34 Alors le roi
dira à ceux qui seront à sa droite: Venez,
vous qui êtes bénis de mon Père;
prenez possession du royaume qui vous a été
préparé dès la fondation du
monde. 35 Car j'ai eu
faim, et vous m'avez donné à manger; j'ai
eu soif, et vous m'avez donné à boire;
j'étais étranger, et vous m'avez
recueilli; 36 j'étais
nu, et vous m'avez vêtu; j'étais malade, et
vous m'avez visité; j'étais en prison, et
vous êtes venus vers moi. 37 Les justes lui
répondront: Seigneur, quand t'avons-nous vu avoir
faim, et t'avons-nous donné à manger; ou
avoir soif, et t'avons-nous donné à
boire? 38 Quand
t'avons-nous vu étranger, et t'avons-nous
recueilli; ou nu, et t'avons-nous vêtu? 39 Quand
t'avons-nous vu malade, ou en prison, et sommes-nous
allés vers toi? 40 Et le roi leur
répondra: Je vous le dis en vérité,
toutes les fois que vous avez fait ces choses à
l'un de ces plus petits de mes frères, c'est
à moi que vous les avez faites. 41 Ensuite il
dira à ceux qui seront à sa gauche:
Retirez-vous de moi, maudits; allez dans le feu
éternel qui a été
préparé pour le diable et pour ses
anges. 42 Car j'ai eu
faim, et vous ne m'avez pas donné à manger;
j'ai eu soif, et vous ne m'avez pas donné à
boire; 43 j'étais
étranger, et vous ne m'avez pas recueilli;
j'étais nu, et vous ne m'avez pas vêtu;
j'étais malade et en prison, et vous ne m'avez pas
visité. 44 Ils
répondront aussi: Seigneur, quand t'avons-nous vu
ayant faim, ou ayant soif, ou étranger, ou nu, ou
malade, ou en prison, et ne t'avons-nous pas
assisté? 45 Et il leur
répondra: Je vous le dis en vérité,
toutes les fois que vous n'avez pas fait ces choses
à l'un de ces plus petits, c'est à moi que
vous ne les avez pas faites. 46 Et ceux-ci
iront au châtiment éternel, mais les justes
à la vie éternelle.
...
autres sites