Nouveau
Testament Matthieu
10
.
ancien publicain,
perçepteur, juif. écrit pour
les juifs en grec. Pour Matthieu, la
venue de Jésus Christ est l'unique
évènement duquel, tous les faits
historiques et singulièrement ceux de l'ancien
testament prennent leur sens plénier et
total. Matthieu 10 1 Puis, ayant
appelé ses douze disciples, il leur donna le
pouvoir de chasser les esprits impurs, et de
guérir toute maladie et toute
infirmité. 2 Voici les noms
des douze apôtres. Le premier, Simon appelé
Pierre, et André, son frère; Jacques, fils
de Zébédée, et Jean, son
frère; 3 Philippe, et
Barthélemy; Thomas, et Matthieu, le publicain;
Jacques, fils d'Alphée, et
Thaddée; 4 Simon le
Cananite, et Judas l'Iscariot, celui qui livra
Jésus. 5 Tels sont les
douze que Jésus envoya, après leur avoir
donné les instructions suivantes: N'allez pas vers
les païens, et n'entrez pas dans les villes des
Samaritains; 6 allez
plutôt vers les brebis perdues de la maison
d'Israël. 7 Allez,
prêchez, et dites: Le royaume des cieux est
proche. 8
Guérissez les malades, ressuscitez les morts,
purifiez les lépreux, chassez les démons.
Vous avez reçu gratuitement, donnez
gratuitement. 9 Ne prenez ni
or, ni argent, ni monnaie, dans vos ceintures; 10 ni sac pour le
voyage, ni deux tuniques, ni souliers, ni bâton;
car l'ouvrier mérite sa nourriture. 11 Dans quelque
ville ou village que vous entriez, informez-vous s'il s'y
trouve quelque homme digne de vous recevoir; et demeurez
chez lui jusqu'à ce que vous partiez. 12 En entrant
dans la maison, saluez-la; 13 et, si la
maison en est digne, que votre paix vienne sur elle; mais
si elle n'en est pas digne, que votre paix retourne
à vous. 14 Lorsqu'on ne
vous recevra pas et qu'on n'écoutera pas vos
paroles, sortez de cette maison ou de cette ville et
secouez la poussière de vos pieds. 15 Je vous le dis
en vérité: au jour du jugement, le pays de
Sodome et de Gomorrhe sera traité moins
rigoureusement que cette ville-là. 16 Voici, je vous
envoie comme des brebis au milieu des loups. Soyez donc
prudents comme les serpents, et simples comme les
colombes. 17 Mettez-vous en
garde contre les hommes; car ils vous livreront aux
tribunaux, et ils vous battront de verges dans leurs
synagogues; 18 vous serez
menés, à cause de moi, devant des
gouverneurs et devant des rois, pour servir de
témoignage à eux et aux
païens. 19 Mais, quand on
vous livrera, ne vous inquiétez ni de la
manière dont vous parlerez ni de ce que vous
direz: ce que vous aurez à dire vous sera
donné à l'heure même; 20 car ce n'est
pas vous qui parlerez, c'est l'Esprit de votre
Père qui parlera en vous. 21 Le
frère livrera son frère à la mort,
et le père son enfant; les enfants se
soulèveront contre leurs parents, et les feront
mourir. 22 Vous serez
haïs de tous, à cause de mon nom; mais celui
qui persévérera jusqu'à la fin sera
sauvé. 23 Quand on vous
persécutera dans une ville, fuyez dans une autre.
Je vous le dis en vérité, vous n'aurez pas
achevé de parcourir les villes d'Israël que
le Fils de l'homme sera venu. 24 Le disciple
n'est pas plus que le maître, ni le serviteur plus
que son seigneur. 25 Il suffit au
disciple d'être traité comme son
maître, et au serviteur comme son seigneur. S'ils
ont appelé le maître de la maison
Béelzébul, à combien plus forte
raison appelleront-ils ainsi les gens de sa
maison! 26 Ne les
craignez donc point; car il n'y a rien de caché
qui ne doive être découvert, ni de secret
qui ne doive être connu. 27 Ce que je vous
dis dans les ténèbres, dites-le en plein
jour; et ce qui vous est dit à l'oreille,
prêchez-le sur les toits. 28 Ne craignez
pas ceux qui tuent le corps et qui ne peuvent tuer
l'âme; craignez plutôt celui qui peut faire
périr l'âme et le corps dans la
géhenne. 29 Ne vend-on pas
deux passereaux pour un sou? Cependant, il n'en tombe pas
un à terre sans la volonté de votre
Père. 30 Et même
les cheveux de votre tête sont tous
comptés. 31 Ne craignez
donc point: vous valez plus que beaucoup de
passereaux. 32 C'est
pourquoi, quiconque me confessera devant les hommes, je
le confesserai aussi devant mon Père qui est dans
les cieux; 33 mais quiconque
me reniera devant les hommes, je le renierai aussi devant
mon Père qui est dans les cieux. 34 Ne croyez pas
que je sois venu apporter la paix sur la terre; je ne
suis pas venu apporter la paix, mais
l'épée. 35 Car je suis
venu mettre la division entre l'homme et son père,
entre la fille et sa mère, entre la belle-fille et
sa belle-mère; 36 et l'homme
aura pour ennemis les gens de sa maison. 37 Celui qui aime
son père ou sa mère plus que moi n'est pas
digne de moi, et celui qui aime son fils ou sa fille plus
que moi n'est pas digne de moi; 38 celui qui ne
prend pas sa croix, et ne me suit pas, n'est pas digne de
moi. 39 Celui qui
conservera sa vie la perdra, et celui qui perdra sa vie
à cause de moi la retrouvera. 40 Celui qui vous
reçoit me reçoit, et celui qui me
reçoit, reçoit celui qui m'a
envoyé. 41 Celui qui
reçoit un prophète en qualité de
prophète recevra une récompense de
prophète, et celui qui reçoit un juste en
qualité de juste recevra une récompense de
juste. 42 Et quiconque
donnera seulement un verre d'eau froide à l'un de
ces petits parce qu'il est mon disciple, je vous le dis
en vérité, il ne perdra point sa
récompense.
...
autres sites