Luc
12
1 Sur ces entrefaites, les gens
s'étant rassemblés par milliers, au point
de se fouler les uns les autres, Jésus se mit
à dire à ses disciples: Avant tout,
gardez-vous du levain des pharisiens, qui est
l'hypocrisie.
2 Il n'y a rien de caché qui
ne doive être découvert, ni de secret qui ne
doive être connu.
3 C'est pourquoi tout ce que vous
aurez dit dans les ténèbres sera entendu
dans la lumière, et ce que vous aurez dit à
l'oreille dans les chambres sera prêché sur
les toits.
4 Je vous dis, à vous qui
êtes mes amis: Ne craignez pas ceux qui tuent le
corps et qui, après cela, ne peuvent rien faire de
plus.
5 Je vous montrerai qui vous devez
craindre. Craignez celui qui, après avoir
tué, a le pouvoir de jeter dans la géhenne;
oui, je vous le dis, c'est lui que vous devez
craindre.
6 Ne vend-on pas cinq passereaux
pour deux sous? Cependant, aucun d'eux n'est
oublié devant Dieu.
7 Et même les cheveux de
votre tête sont tous comptés. Ne craignez
donc point: vous valez plus que beaucoup de
passereaux.
8 Je vous le dis, quiconque me
confessera devant les hommes, le Fils de l'homme le
confessera aussi devant les anges de Dieu;
9 mais celui qui me reniera devant
les hommes sera renié devant les anges de
Dieu.
10 Et quiconque parlera contre le
Fils de l'homme, il lui sera pardonné; mais
à celui qui blasphémera contre le
Saint-Esprit il ne sera point pardonné.
11 Quand on vous mènera
devant les synagogues, les magistrats et les
autorités, ne vous inquiétez pas de la
manière dont vous vous défendrez ni de ce
que vous direz;
12 car le Saint-Esprit vous
enseignera à l'heure même ce qu'il faudra
dire.
13 Quelqu'un dit à
Jésus, du milieu de la foule: Maître, dis
à mon frère de partager avec moi notre
héritage.
14 Jésus lui
répondit: O homme, qui m'a établi pour
être votre juge, ou pour faire vos
partages?
15 Puis il leur dit: Gardez-vous
avec soin de toute avarice; car la vie d'un homme ne
dépend pas de ses biens, fut-il dans
l'abondance.
16 Et il leur dit cette parabole:
Les terres d'un homme riche avaient beaucoup
rapporté.
17 Et il raisonnait en
lui-même, disant: Que ferai-je? car je n'ai pas de
place pour serrer ma récolte.
18 Voici, dit-il, ce que je ferai:
j'abattrai mes greniers, j'en bâtirai de plus
grands, j'y amasserai toute ma récolte et tous mes
biens;
19 et je dirai à mon
âme: Mon âme, tu as beaucoup de biens en
réserve pour plusieurs années; repose-toi,
mange, bois, et réjouis-toi.
20 Mais Dieu lui dit:
Insensé! cette nuit même ton âme te
sera redemandée; et ce que tu as
préparé, pour qui cela
sera-t-il?
21 Il en est ainsi de celui qui
amasse des trésors pour lui-même, et qui
n'est pas riche pour Dieu.
22 Jésus dit ensuite
à ses disciples: C'est pourquoi je vous dis: Ne
vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous
mangerez, ni pour votre corps de quoi vous serez
vêtus.
23 La vie est plus que la
nourriture, et le corps plus que le
vêtement.
24 Considérez les corbeaux:
ils ne sèment ni ne moissonnent, ils n'ont ni
cellier ni grenier; et Dieu les nourrit. Combien ne
valez-vous pas plus que les oiseaux!
25 Qui de vous, par ses
inquiétudes, peut ajouter une coudée
à la durée de sa vie?
26 Si donc vous ne pouvez pas
même la moindre chose, pourquoi vous
inquiétez-vous du reste?
27 Considérez comment
croissent les lis: ils ne travaillent ni ne filent;
cependant je vous dis que Salomon même, dans toute
sa gloire, n'a pas été vêtu comme
l'un d'eux.
28 Si Dieu revêt ainsi
l'herbe qui est aujourd'hui dans les champs et qui demain
sera jetée au four, à combien plus forte
raison ne vous vêtira-t-il pas, gens de peu de
foi?
29 Et vous, ne cherchez pas ce que
vous mangerez et ce que vous boirez, et ne soyez pas
inquiets.
30 Car toutes ces choses, ce sont
les païens du monde qui les recherchent. Votre
Père sait que vous en avez besoin.
31 Cherchez plutôt le royaume
de Dieu; et toutes ces choses vous seront données
par-dessus.
32 Ne crains point, petit troupeau;
car votre Père a trouvé bon de vous donner
le royaume.
33 Vendez ce que vous
possédez, et donnez-le en aumônes.
Faites-vous des bourses qui ne s'usent point, un
trésor inépuisable dans les cieux,
où le voleur n'approche point, et où la
teigne ne détruit point.
34 Car là où est
votre trésor, là aussi sera votre
coeur.
35 Que vos reins soient ceints, et
vos lampes allumées.
36 Et vous, soyez semblables
à des hommes qui attendent que leur maître
revienne des noces, afin de lui ouvrir dès qu'il
arrivera et frappera.
37 Heureux ces serviteurs que le
maître, à son arrivée, trouvera
veillant! Je vous le dis en vérité, il se
ceindra, les fera mettre à table, et s'approchera
pour les servir.
38 Qu'il arrive à la
deuxième ou à la troisième veille,
heureux ces serviteurs, s'il les trouve
veillant!
39 Sachez-le bien, si le
maître de la maison savait à quelle heure le
voleur doit venir, il veillerait et ne laisserait pas
percer sa maison.
40 Vous aussi, tenez-vous
prêts, car le Fils de l'homme viendra à
l'heure où vous n'y penserez pas.
41 Pierre lui dit: Seigneur, est-ce
à nous, ou à tous, que tu adresses cette
parabole?
42 Et le Seigneur dit: Quel est
donc l'économe fidèle et prudent que le
maître établira sur ses gens, pour leur
donner la nourriture au temps convenable?
43 Heureux ce serviteur, que son
maître, à son arrivée, trouvera
faisant ainsi!
44 Je vous le dis en
vérité, il l'établira sur tous ses
biens.
45 Mais, si ce serviteur dit en
lui-même: Mon maître tarde à venir;
s'il se met à battre les serviteurs et les
servantes, à manger, à boire et à
s'enivrer,
46 le maître de ce serviteur
viendra le jour où il ne s'y attend pas et
à l'heure qu'il ne connaît pas, il le mettra
en pièces, et lui donnera sa part avec les
infidèles.
47 Le serviteur qui, ayant connu la
volonté de son maître, n'a rien
préparé et n'a pas agi selon sa
volonté, sera battu d'un grand nombre de
coups.
48 Mais celui qui, ne l'ayant pas
connue, a fait des choses dignes de châtiment, sera
battu de peu de coups. On demandera beaucoup à qui
l'on a beaucoup donné, et on exigera davantage de
celui à qui l'on a beaucoup
confié.
49 Je suis venu jeter un feu sur la
terre, et qu'ai-je à désirer, s'il est
déjà allumé?
50 Il est un baptême dont je
dois être baptisé, et combien il me tarde
qu'il soit accompli!
51 Pensez-vous que je sois venu
apporter la paix sur la terre? Non, vous dis-je, mais la
division.
52 Car désormais cinq dans
une maison seront divisés, trois contre deux, et
deux contre trois;
53 le père contre le fils et
le fils contre le père, la mère contre la
fille et la fille contre la mère, la
belle-mère contre la belle-fille et la belle-fille
contre la belle-mère.
54 Il dit encore aux foules: Quand
vous voyez un nuage se lever à l'occident, vous
dites aussitôt: La pluie vient. Et il arrive
ainsi.
55 Et quand vous voyez souffler le
vent du midi, vous dites: Il fera chaud. Et cela
arrive.
56 Hypocrites! vous savez discerner
l'aspect de la terre et du ciel; comment ne
discernez-vous pas ce temps-ci?
57 Et pourquoi ne discernez-vous
pas de vous-mêmes ce qui est juste?
58 Lorsque tu vas avec ton
adversaire devant le magistrat, tâche en chemin de
te dégager de lui, de peur qu'il ne te
traîne devant le juge, que le juge ne te livre
à l'officier de justice, et que celui-ci ne te
mette en prison.
59 Je te le dis, tu ne sortiras pas
de là que tu n'aies payé jusqu'à la
dernière pinte.