Nombres
27
1 L'Éternel parla à
Moïse, et dit: Donne cet ordre aux enfants
d'Israël, et dis-leur:
2 Vous aurez soin de me
présenter, au temps fixé, mon offrande,
l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu,
et qui me sont d'une agréable odeur.
3 Tu leur diras: Voici le
sacrifice consumé par le feu que vous offrirez
à l'Éternel: chaque jour, deux agneaux d'un
an sans défaut, comme holocauste
perpétuel.
4 Tu offriras l'un des agneaux le
matin, et l'autre agneau entre les deux soirs,
5 et, pour l'offrande, un
dixième d'épha de fleur de farine
pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives
concassées.
6 C'est l'holocauste
perpétuel, qui a été offert à
la montagne de Sinaï; c'est un sacrifice
consumé par le feu, d'une agréable odeur
à l'Éternel.
7 La libation sera d'un quart de
hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu
feras la libation de vin à
l'Éternel.
8 Tu offriras le second agneau
entre les deux soirs, avec une offrande et une libation
semblables à celles du matin; c'est un sacrifice
consumé par le feu, d'une agréable odeur
à l'Éternel.
9 Le jour du sabbat, vous offrirez
deux agneaux d'un an sans défaut, et, pour
l'offrande, deux dixièmes de fleur de farine
pétrie à l'huile, avec la
libation.
10 C'est l'holocauste du sabbat,
pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpétuel
et la libation.
11 Au commencement de vos mois,
vous offrirez en holocauste à l'Éternel
deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux
d'un an sans défaut;
12 et, comme offrande pour chaque
taureau, trois dixièmes de fleur de farine
pétrie à l'huile; comme offrande pour le
bélier, deux dixièmes de fleur de farine
pétrie à l'huile;
13 comme offrande pour chaque
agneau, un dixième de fleur de farine
pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un
sacrifice consumé par le feu, d'une
agréable odeur à
l'Éternel.
14 Les libations seront d'un
demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour
un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau.
C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque
mois, pour tous les mois de l'année.
15 On offrira à
l'Éternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre
l'holocauste perpétuel et la libation.
16 Le premier mois, le
quatorzième jour du mois, ce sera la Pâque
de l'Éternel.
17 Le quinzième jour de ce
mois sera un jour de fête. On mangera pendant sept
jours des pains sans levain.
18 Le premier jour, il y aura une
sainte convocation: vous ne ferez aucune Oeuvre
servile.
19 Vous offrirez en holocauste
à l'Éternel un sacrifice consumé par
le feu: deux jeunes taureaux, un bélier, et sept
agneaux d'un an sans défaut.
20 Vous y joindrez l'offrande de
fleur de farine pétrie à l'huile, trois
dixièmes pour un taureau, deux dixièmes
pour un bélier,
21 et un dixième pour
chacun des sept agneaux.
22 Vous offrirez un bouc en
sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous
l'expiation.
23 Vous offrirez ces sacrifices,
outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste
perpétuel.
24 Vous les offrirez chaque jour,
pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice
consumé par le feu, d'une agréable odeur
à l'Éternel. On les offrira, outre
l'holocauste perpétuel et la libation.
25 Le septième jour, vous
aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune Oeuvre
servile.
26 Le jour des prémices,
où vous présenterez à
l'Éternel une offrande, à votre fête
des semaines, vous aurez une sainte convocation: vous ne
ferez aucune Oeuvre servile.
27 Vous offrirez en holocauste,
d'une agréable odeur à l'Éternel,
deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux
d'un an.
28 Vous y joindrez l'offrande de
fleur de farine pétrie à l'huile, trois
dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes
pour le bélier,
29 et un dixième pour
chacun des sept agneaux.
30 Vous offrirez un bouc, afin de
faire pour vous l'expiation.
31 Vous offrirez ces sacrifices,
outre l'holocauste perpétuel et l'offrande. Vous
aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez
les libations.