Juges
2
1 Un envoyé de
l'Éternel monta de Guilgal à Bokim, et dit:
Je vous ai fait monter hors d'Égypte, et je vous
ai amenés dans le pays que j'ai juré
à vos pères de vous donner. J'ai dit:
Jamais je ne romprai mon alliance avec vous;
2 et vous, vous ne traiterez point
alliance avec les habitants de ce pays, vous renverserez
leurs autels. Mais vous n'avez point obéi à
ma voix. Pourquoi avez-vous fait cela?
3 J'ai dit alors: Je ne les
chasserai point devant vous; mais ils seront à vos
côtés, et leurs dieux vous seront un
piège.
4 Lorsque l'envoyé de
l'Éternel eut dit ces paroles à tous les
enfants d'Israël, le peuple éleva la voix et
pleura.
5 Ils donnèrent à ce
lieu le nom de Bokim, et ils y offrirent des sacrifices
à l'Éternel.
6 Josué renvoya le peuple,
et les enfants d'Israël allèrent chacun dans
son héritage pour prendre possession du
pays.
7 Le peuple servit
l'Éternel pendant toute la vie de Josué, et
pendant toute la vie des anciens qui survécurent
à Josué et qui avaient vu toutes les
grandes choses que l'Éternel avait faites en
faveur d'Israël.
8 Josué, fils de Nun,
serviteur de l'Éternel, mourut âgé de
cent dix ans.
9 On l'ensevelit dans le
territoire qu'il avait eu en partage, à
Thimnath-Hérès, dans la montagne
d'Ephraïm, au nord de la montagne de
Gaasch.
10 Toute cette
génération fut recueillie auprès de
ses pères, et il s'éleva après elle
une autre génération, qui ne connaissait
point l'Éternel, ni ce qu'il avait fait en faveur
d'Israël.
11 Les enfants d'Israël
firent alors ce qui déplaît à
l'Éternel, et ils servirent les Baals.
12 Ils abandonnèrent
l'Éternel, le Dieu de leurs pères, qui les
avait fait sortir du pays d'Égypte, et ils
allèrent après d'autres dieux d'entre les
dieux des peuples qui les entouraient; ils se
prosternèrent devant eux, et ils irritèrent
l'Éternel.
13 Ils abandonnèrent
l'Éternel, et ils servirent Baal et les
Astartés.
14 La colère de
l'Éternel s'enflamma contre Israël. Il les
livra entre les mains de pillards qui les
pillèrent, il les vendit entre les mains de leurs
ennemis d'alentour, et ils ne purent plus résister
à leurs ennemis.
15 Partout où ils allaient,
la main de l'Éternel était contre eux pour
leur faire du mal, comme l'Éternel l'avait dit,
comme l'Éternel le leur avait juré. Ils
furent ainsi dans une grande détresse.
16 L'Éternel suscita des
juges, afin qu'ils les délivrassent de la main de
ceux qui les pillaient.
17 Mais ils
n'écoutèrent pas même leurs juges,
car ils se prostituèrent à d'autres dieux,
se prosternèrent devant eux. Ils se
détournèrent promptement de la voie
qu'avaient suivie leurs pères, et ils
n'obéirent point comme eux aux commandements de
l'Éternel.
18 Lorsque l'Éternel leur
suscitait des juges, l'Éternel était avec
le juge, et il les délivrait de la main de leurs
ennemis pendant toute la vie du juge; car
l'Éternel avait pitié de leurs
gémissements contre ceux qui les opprimaient et
les tourmentaient.
19 Mais, à la mort du juge,
ils se corrompaient de nouveau plus que leurs
pères, en allant après d'autres dieux pour
les servir et se prosterner devant eux, et ils
persévéraient dans la même conduite
et le même endurcissement.
20 Alors la colère de
l'Éternel s'enflamma contre Israël, et il
dit: Puisque cette nation a transgressé mon
alliance que j'avais prescrite à ses pères,
et puisqu'ils n'ont point obéi à ma
voix,
21 je ne chasserai plus devant eux
aucune des nations que Josué laissa quand il
mourut.
22 C'est ainsi que je mettrai par
elles Israël à l'épreuve, pour savoir
s'ils prendront garde ou non de suivre la voie de
l'Éternel, comme leurs pères y ont pris
garde.
23 Et l'Éternel laissa en
repos ces nations qu'il n'avait pas livrées entre
les mains de Josué, et il ne se hâta point
de les chasser.