1 Malheur à la
couronne superbe des ivrognes
d'Ephraïm,
a la fleur fanée, qui
fait l'éclat de sa parure,sur la cime de la
fertile vallée de ceux qui s'enivrent!
2 Voici venir, de la part du
Seigneur, un homme fort et
puissant,
comme un orage de grêle,
un ouragan destructeur,
comme une tempête qui
précipite des torrents
d'eaux:
Il la fait tomber en terre avec
violence.
3 Elle sera foulée aux
pieds, la couronne superbe des ivrognes
d'Ephraïm;
4 Et la fleur fanée, qui
fait l'éclat de sa parure,sur la cime de la
fertile vallée,
sera comme une figue
hâtive qu'on aperçoit avant la
récolte,
et qui, à peine dans la
main, est aussitôt avalée.
5 En ce jour, l'Éternel des
armées sera
une couronne éclatante
et une parure magnifique
pour le reste de son
peuple,
6 Un esprit de justice pour celui
qui est assis au siège de la
justice,
et une force pour ceux qui
repoussent l'ennemi jusqu'à ses portes.
7 Mais eux aussi, ils chancellent
dans le vin,
et les boissons fortes leur
donnent des vertiges;
sacrificateurs et
prophètes chancellent dans les boissons fortes,Ils
sont absorbés par le
vin,
Ils ont des vertiges à
cause des boissons fortes;
Ils chancellent en
prophétisant,
Ils vacillent en rendant la
justice.
8 Toutes les tables sont pleines de
vomissements, d'ordures;Il n'y a plus de
place.
9 A qui veut-on enseigner la
sagesse?
A qui veut-on donner des
leçons?
Est-ce à des enfants qui
viennent d'être
sevrés,
qui viennent de quitter la
mamelle?
10 Car c'est précepte sur
précepte, précepte sur
précepte,
règle sur règle,
règle sur
règle,
un peu ici, un peu
là.
11 Hé bien! c'est par des
hommes aux lèvres
balbutiantes
et au langage
barbare
que l'Éternel parlera
à ce peuple.
12 Il lui disait: Voici le
repos,
laissez reposer celui qui est
fatigué;
voici le lieu du
repos!
mais ils n'ont point voulu
écouter.
13 Et pour eux la parole de
l'Éternel sera
précepte sur
précepte, précepte sur
précepte,
règle sur règle,
règle sur
règle,
un peu ici, un peu
là,
afin qu'en marchant ils tombent
à la renverse et se
brisent,
afin qu'ils soient
enlacés et pris.
14 Écoutez donc la parole de
l'Éternel, moqueurs,
vous qui dominez sur ce peuple
de Jérusalem!
15 Vous dites: Nous avons fait une
alliance avec la mort,
nous avons fait un pacte avec
le séjour des morts;
quand le fléau
débordé passera, il ne nous atteindra
pas,
car nous avons la
fausseté pour refuge et le mensonge pour
abri.
16 C'est pourquoi ainsi parle le
Seigneur, l'Éternel:
Voici, j'ai mis pour fondement
en Sion une pierre,
une pierre
éprouvée, une pierre angulaire de prix,
solidement posée;
celui qui la prendra pour appui
n'aura point hâte de fuir.
17 Je ferai de la droiture une
règle,
et de la justice un
niveau;
et la grêle emportera le
refuge de la
fausseté,
et les eaux inonderont l'abri
du mensonge.
18 Votre alliance avec la mort sera
détruite,
votre pacte avec le
séjour des morts ne subsistera
pas;
quand le fléau
débordé
passera,
vous serez par lui
foulés aux pieds.
19 Chaque fois qu'il passera, il
vous saisira;
car il passera tous les matins,
le jour et la nuit,
et son bruit seul donnera
l'épouvante.
20 Le lit sera trop court pour s'y
étendre,
et la couverture trop
étroite pour s'en envelopper.
21 Car l'Éternel se
lèvera comme à la montagne de
Peratsim,
Il s'irritera comme dans la
vallée de Gabaon,
pour faire son oeuvre, son
oeuvre étrange,
pour exécuter son
travail, son travail inouï.
22 Maintenant, ne vous livrez point
à la moquerie,
de peur que vos liens ne soient
resserrés;car la destruction de tout le pays est
résolue;
Je l'ai appris du Seigneur, de
l'Éternel des armées.
23 Prêtez l'oreille, et
écoutez ma voix!
soyez attentifs, et
écoutez ma parole!
24 Celui qui laboure pour semer
laboure-t-il toujours?
Ouvre-t-il et brise-t-il
toujours son terrain?
25 N'est-ce pas après en
avoir aplani la surface
qu'il répand de la
nielle et sème du
cumin;
qu'il met le froment par
rangées,
l'orge à une place
marquée,
et l'épeautre sur les
bords?
26 Son Dieu lui a enseigné
la marche à suivre,
Il lui a donné ses
instructions.
27 On ne foule pas la nielle avec
le traîneau,
et la roue du chariot ne passe
pas sur le cumin;
mais on bat la nielle avec le
bâton,
et le cumin avec la
verge.
28 On bat le
blé,
mais on ne le bat pas
toujours;
on y pousse la roue du chariot
et les chevaux,
mais on ne l'écrase
pas.
29 Cela aussi vient de
l'Éternel des
armées;
admirable est son conseil, et
grande est sa sagesse.