Esaïe
16
1 Envoyez les agneaux au souverain
du pays,
envoyez-les de Séla, par
le désert,
a la montagne de la fille de
Sion.
2 Tel un oiseau fugitif, telle une
nichée
effarouchée,
telles seront les filles de
Moab, au passage de l'Arnon.
3 Donne conseil, fais
justice,
couvre-nous en plein midi de
ton ombre comme de la nuit,
cache ceux que l'on
poursuit,
ne trahis pas le
fugitif!
4 Laisse séjourner chez toi
les exilés de Moab,
sois pour eux un refuge contre
le dévastateur!
car l'oppression cessera, la
dévastation finira, celui qui foule le pays
disparaîtra.
5 Et le trône s'affermira par
la clémence;
et l'on y verra siéger
fidèlement, dans la maison de
David,
un juge ami du droit et
zélé pour la justice.
6 Nous entendons l'orgueil du
superbe Moab,
sa fierté et sa hauteur,
son arrogance et ses vains discours.
7 C'est pourquoi Moab gémit
sur Moab, tout gémit;
vous soupirez sur les ruines de
Kir-Haréseth,
profondément
abattus.
8 Car les campagnes de Hesbon
languissent;
les maîtres des nations
ont brisé les ceps de la vigne de
Sibma,
qui s'étendaient
jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le
désert:
Les rameaux se prolongeaient,
et allaient au delà de la mer.
9 Aussi je pleure sur la vigne de
Sibma, comme sur Jaezer;
je vous arrose de mes larmes,
Hesbon, Elealé! car sur votre récolte et
sur votre moisson
est venu fondre un cri de
guerre.
10 La joie et l'allégresse
ont disparu des campagnes;
dans les vignes, plus de
chants, plus de
réjouissances!
le vendangeur ne foule plus le
vin dans les cuves;
j'ai fait cesser les cris de
joie.
11 Aussi mes entrailles
frémissent sur Moab, comme une
harpe,
et mon coeur sur
Kir-Harès.
12 On voit Moab, qui se fatigue sur
les hauts lieux;
Il entre dans son sanctuaire
pour prier, et il ne peut rien obtenir.
13 Telle est la parole que
l'Eternel a prononcée dès longtemps sur
Moab.
14 Et maintenant l'Eternel parle,
et dit:
dans trois ans, comme les
années d'un
mercenaire,
la gloire de Moab sera l'objet
du mépris,
avec toute cette grande
multitude;
et ce qui restera sera peu de
chose, presque rien.