Baruch
Jérémie
6
1- Copie de la lettre qu'envoya
Jérémie à ceux qui allaient
être emmenés captifs à Babylone par
le roi des Babyloniens, pour leur faire savoir ce qui lui
avait été ordonné par Dieu. Pour les
péchés que vous avez commis devant Dieu,
vous allez être emmenés captifs à
Babylone par Nabuchodonosor, roi des Babyloniens. 2- Une
fois arrivés à Babylone, vous y resterez
bien des années et pour longtemps, jusqu'à
sept générations; après quoi, je
vous en ferai sortir en paix.
3- Or, vous allez voir à
Babylone des dieux d'argent, d'or et de bois, qu'on porte
sur les épaules et qui inspirent crainte aux
païens. 4- Soyez sur vos gardes! Ne vous assimilez
pas aux étrangers et que la crainte ne vous
saisisse pas devant ces dieux, 5- quand vous verrez,
devant et derrière eux, la foule qui les adore.
Dites plutôt en votre coeur : "C'est toi qu'il faut
adorer, Maître." 6- Car mon ange est avec vous :
c'est lui qui prendra soin de vos vies. 7- Car leur
langue fut poncée par un artisan, ils ont
été dorés et argentés : ils
ne sont que déception et ne peuvent
parler.
8- Comme pour une vierge aimant la
parure, on prend de l'or et l'on fabrique des couronnes
pour les têtes de leurs dieux. 9- Parfois
même les prêtres dérobent à
leurs dieux or et argent pour leurs propres
dépenses; ils en donnent même aux
prostituées de la terrasse. 10- Ils parent de
vêtements, comme des humains, ces dieux d'argent,
d'or et de bois; mais eux ne se défendent ni de la
rouille ni des vers; 11- quand on les a revêtus
d'un habit de pourpre, on époussète leur
figure, à cause de la poussière du temple
qui s'épaissit sur eux. 12- Tel tient un sceptre
comme un gouverneur de province, mais ne saurait tuer qui
l'offense; 13- tel tient en sa droite épée
et hache, mais ne saurait se défendre de la guerre
et des voleurs.
14- Par là, il est clair
que ce ne sont pas des dieux : ne les craignez pas! 15-
Comme un vase dont un homme se sert devient sans usage
une fois brisé, ainsi en est-il de leurs dieux
qu'on installe dans les temples. 16- Leurs yeux sont
pleins de la poussière soulevée par les
pieds de ceux qui entrent. 17- De même que les
portes sont closes de tous côtés sur un
homme qui a offensé le roi et qui va être
conduit à la mort, ainsi les prêtres
renforcent les temples de ces dieux avec portes, verrous
et barres, par crainte d'un pillage de voleurs. 18- Ils
allument des lampes, et en plus grand nombre que pour
eux-mêmes : ces dieux sont incapables d'en voir une
seule.
19- Il en est d'eux comme d'une
des poutres du temple dont on raconte que
l'intérieur est rongé; les vers qui sortent
de terre les dévorent, ainsi que leurs habits, et
ils ne le sentent pas. 20- Leur figure est noircie par la
fumée qui monte du temple. 21- Sur leur corps et
sur leur tête volettent chauves-souris, hirondelles
et autres volatiles; il y a là aussi des chats.
22- A cela vous reconnaîtrez que ce ne sont pas des
dieux : ne les craignez pas! 23- L'or dont on les
revêt doit les faire beaux; mais si quelqu'un n'en
nettoie pas la ternissure, ce n'est pas eux qui le
rendront brillant, car même quand on les fondait,
ils ne sentaient rien.
24- A n'importe quel prix on
acheta ces dieux, et il n'y a point en eux souffle de
vie. 25- N'ayant pas de pieds, ils sont portés sur
des épaules, exhibant aux hommes leur honte. Leurs
serviteurs aussi sont confondus, car c'est par leur
assistance que les dieux se relèvent s'ils tombent
par terre. 26- Les met-on debout, ils ne peuvent
d'eux-mêmes se mouvoir; penchent-ils, ils ne
peuvent se redresser; mais c'est comme devant des morts
qu'on leur présente des offrandes.
27- Ce qui leur est
sacrifié, leurs prêtres le revendent et en
tirent profit; pareillement, leurs femmes en salent une
partie, sans rien distribuer au pauvre et à
l'impotent. Ce qui est sacrifié à ces
dieux, la femme en état d'impureté et la
femme en couches osent le toucher. 28- Sachant donc par
tout cela que ce ne sont pas des dieux, ne les craignez
pas!
29- Comment en effet les appeler
des dieux? Ce sont des femmes qui présentent des
offrandes devant ces dieux d'argent, d'or et de bois. 30-
En leurs temples, les prêtres se tiennent assis,
tunique déchirée, tête et barbe
rasées, chef découvert; 31- ils rugissent
et vocifèrent devant leurs dieux, comme on fait
aux festins funèbres. 32- Les prêtres
prennent les vêtements des dieux pour en habiller
leurs femmes et leurs enfants. 33- Quelqu'un leur fait-il
du mal, ou du bien, ils sont incapables de le rendre;
incapables aussi de faire ou de défaire un roi;
34- incapables encore de donner richesse ou argent.
Quelqu'un fait-il un voeux qu'il ne tient pas, ils ne
peuvent en demander compte. 35- Ils ne peuvent sauver un
homme de la mort, ni arracher le faible au puissant, 36-
ni restaurer la vue d'un aveugle, ni délivrer un
homme en détresse, 37- ni avoir compassion d'une
veuve, ni être bienfaisants à un
orphelin.
38- Ils sont semblables aux
pierres extraites des montagnes, ces morceaux de bois
recouverts d'or et d'argent. Leurs serviteurs seront
confondus! 39- Comment alors peut-on penser ou dire que
ce sont des dieux! 40- Les Chaldéens
eux-mêmes les déshonorent quand, voyant un
muet qui ne peut parler, ils le présentent
à Bel et réclament que cet homme parle,
comme si le dieu pouvait entendre;
41- et ils sont incapables de
réfléchir à cela et d'abandonner ces
dieux, tant le bon sens leur manque! 42- Les femmes,
ceintes de cordes, s'assoient sur les chemins pour
brûler du son comme un encens; 43- quand l'une,
racolée par quelque passant, a couché avec
lui, elle reproche à sa voisine de n'avoir pas
été jugée digne comme
elle-même et de n'avoir pas eu sa corde
brisée. 44- Tout ce qui se fait pour eux est
mensonge; comment alors peut-on penser ou dire que ce
sont des dieux? 45- Fabriqués par des menuisiers
et des orfèvres, ils ne sont rien d'autre que ce
que ces ouvriers veulent qu'ils soient.
46- Ces fabricants-là n'ont
pas longtemps à vivre; comment leurs fabrications
seraient-elles des dieux? 47- Car ils n'auront
laissé que mensonge et déshonneur à
leurs descendants. 48- Que leur surviennent une guerre ou
des malheurs, les prêtres se consultent pour savoir
où se cacher avec ces dieux; 49- comment ne pas
saisir qu'ils ne sont pas des dieux, ceux qui ne se
sauvent pas eux-mêmes de la guerre ou des
malheurs?
50- Ces morceaux de bois
dorés et argentés, on reconnaîtra
plus tard qu'ils ne sont que mensonge : il sera
évident pour tous, peuples et rois, qu'ils ne sont
pas des dieux, mais ouvrages de mains humaines, et qu'il
n'y a chez eux aucune opération divine. 51- Pour
qui donc n'est-il pas clair que ce ne sont pas des dieux?
52- Car ils ne peuvent établir un roi dans un
pays, ni donner la pluie aux hommes, 53- ni juger leurs
propres affaires, ni délivrer un opprimé;
ils sont impuissants comme les corneilles entre ciel et
terre.
54- Que le feu tombe sur le temple
de ces dieux de bois dorés et argentés,
leurs prêtres vont fuir et échapper, mais
eux, comme des poutres, resteront là à
brûler. 55- Ils ne peuvent résister à
un roi ni à des ennemis. 56- Comment alors
admettre ou penser que ce sont des dieux? 57- Ils ne
peuvent échapper aux voleurs et aux brigands, ces
dieux de bois dorés et argentés, des plus
puissants vont leur arracher or et argent et partir avec
les habits qui les couvrent; eux sont incapables de se
porter secours.
58- Aussi vaut-il mieux être
un roi déployant son courage, ou dans une maison
un vase utile, dont se serve son propriétaire, que
d'être ces faux dieux; ou encore dans une maison
une porte qui protège ce qui s'y trouve, que
d'être ces faux dieux; ou un pilier de bois dans un
palais, que d'être ces faux dieux. 59- Le soleil,
la lune et les étoiles, qui brillent et sont
commis à un office, sont obéissants; 60-
pareillement, l'éclair qui éclate est beau
à voir; de même en tout pays le vent
souffle, 61- les nuages exécutent l'ordre que Dieu
leur donne de parcourir toute la terre, et le feu,
envoyé d'en haut pour consumer monts et
forêts, fait ce qui est commandé.
62- Or, ni en beauté ni en
puissance, ceux-là ne leur sont comparables. 63-
Aussi ne peut-on penser ni dire que ce sont des dieux,
puisqu'ils sont impuissants à rendre la justice et
à faire du bien aux hommes. 64- Sachant donc que
ce ne sont pas des dieux, ne les craignez pas! 65- Car
ils ne peuvent ni maudire ni bénir les rois, 66-
ni montrer parmi les peuples des signes dans le ciel; ils
ne brillent pas comme le soleil et n'éclairent pas
comme la lune. 67- Les bêtes valent mieux qu'eux,
elles peuvent fuir dans un abri et se secourir
elles-mêmes. 68- D'aucune manière il ne nous
est manifeste que ce sont des dieux, aussi ne les
craignez pas! 69- Comme un épouvantail dans un
champ de concombres, qui ne protège rien, ainsi en
est-il de leurs dieux de bois dorés et
argentés. 70- Ou encore, leurs dieux de bois
dorés et argentés ressemblent à un
buisson d'épines dans un jardin, sur lequel se
posent toutes sorte d'oiseaux, ou à un mort
jeté dans le noir. 71- Par la pourpre et le lin
qui pourrissent sur eux, vous reconnaîtrez qu'ils
ne sont pas des dieux. Finalement, ils seront
dévorés et deviendront un déshonneur
dans le pays.
72- Mieux vaut l'homme juste, qui
n'a pas d'idoles; c'est lui qui échappe
à l'opprobre!